Jesus' arrestI noticed something fascinating and awesome during the Good Friday service today. It was in the Passion reading from John 18 and 19, and the particular verse was John 18:8, when the chief priests and officers have arrived in the garden of Gethsemane to arrest Jesus. Twice, Jesus asks them who they are seeking and they say, “Jesus of Nazareth.” John 18:8 is Jesus’ response the second time. In the ESV, the verse reads, “Jesus answered, ‘I told you that I am he. So, if you seek me, let these men go.’” The bit that made me notice something fascinating and awesome was the “let these men go” bit. I remembered hearing on Worldview Everlasting, my favorite youtube addiction, that there’s a certain Greek word that is often translated “forgiven” that can also be translated as something along the lines of “sent away” or “separated”, among other things. (Which is really interesting, because it means that the phrase “your sins are forgiven” is equivalent to “your sins have been sent away”)

Even after much searching, I have failed to find the Worldview Everlasting video in question, and I actually don’t remember exactly what it said or which verse it quoted. (Although I think it may have been Matthew 9:2) I did, however, find the Greek word in question.  It is αφίημι and the various forms thereof. For example, the last phrase of Matthew 9:2, “Your sins have been forgiven” in the ESV, is “αφίενταί σου αί αμαρτίαι”in Greek.  αφίενταί, according to a certain library book, is the present passive third-person form of αφίημι.  And the beginning of Matthew 6:12, “And forgive us our sins/debts/trespasses” (in the Lord’s Prayer) is “καί άφες ημίν τά οφειλήματα ημων.”  άφες  is the second-person imperative active form of αφίημι. I have here in front of me a book that has approximately a bajillion examples of places where forms of αφίημι are found in the Bible, with a variety of different English translations depending upon the context. The point is that it is indeed a word that means forgive/ let go of/send away, etc.

The other point is that John 18:8 is in that list. (Or at least, it’s presumably there somewhere; I can’t actually find it at the moment, and I am hereby acknowledging that, just in case I’m wrong that it’s a form of the same word.) According to the internet, in the Greek, John 18:8 reads, “απεκριθη Ιησους, Ειπον υμιν οτι εγω ειμι. ει ουν εμε ζητειτε, αφετε τουτους υπαγειν”, except that I left out all of the accent marks and stuff because I’m too lazy to deal with them. (Also, some things, like the breathing marks over leading vowels, don’t appear to exist on Microsoft Word. That’s annoying.) The part that the ESV translates “Let these men go away” is the part that says “αφετε τουτους υπαγειν” in Greek. (Incidentally, τουτους is a pronoun, not a noun, so wouldn’t it make more sense for the English translation to be “Let them go away”?) αφετε is evidently the second-person imperative form of αφίημι. That’s not speculation; I looked it up to be sure, and that is indeed what the plural second-person imperative of a Greek verb is supposed to look like.

So, to make a long story short, I have spent the last few hours using various books and internet resources to verify that the Greek word used in John 18:8 was indeed the word I thought and hoped it was. A better and much quicker way to verify this would have been to ask Pastor before I left church, because the fact that I don’t actually know Greek rather holds me back from knowing what stuff means in Greek. But, y’know, on Good Friday we’re supposed to leave church in silence, so that’s what I did.

crucifixThe interesting point that I have thus far failed to make is that it’s cool that the word used in John 18:8 is the same as the word translated “forgive” because of the reason Jesus was being arrested, and then crucified. At the moment of his arrest, Jesus told his captors to forgive/let go his disciples, rather than arresting them too, just as, through his death on the cross, Jesus forgave/let go us from our sins, rather than condemning us for them.

The point of all this, in summary, is that forgiveness and salvation come through Christ’s sacrifice. Yeah, that’s basically what I was getting at here.